Специальные структуры простого английского предложения
  The Special Patterns in a Simple English Sentence
 
 Go Top / Go back 
 
 
 Отступления от обычного расположения главных членов предложения.
Подлежащее, которое обычно стоит перед сказуемым (прямой порядок слов — см: The Normal Pattern in a Simple English Sentence), может стоять и после него, формирую структуры предложения, называемые обратным порядком слов. Таких структур, образуемых главными членами предложения, можно условно выделить семь.
 
- => Формальное подлежащее: 
 
'There' + V['to be'] + S ...  
 
 e.g.
  
  - There is a telephone in  that flat.
  
 В той комнате есть телефон (т.е. в той комнате есть телефон, зубная щетка, велосипед и еще целая куча других интересных вещей — гляньте, может вам что-нибудь подойдет их всего этого).
   Ср:
   A telephone is in that flat.
   Телефон есть в той комнате (т.е., если вы разыскиваете телефон, то именно в той комнате вы его сможете найти, а не в другой).
   
  - There was a meeting at the club yesterday.
  
 Вчера в клубе было собрание. (т.е. именно собрание, а не танцы)
   Ср:
   A meeting was at the club yesterday.
   Собрание вчера было в клубе (т.е. именно в клубе, а не на пляже).
   
  - There has been a ghost in the castle since the old earl suddenly made a die of it.
  
 
  - There can be some foods on that shelves.
  
 
  
 'It' + V['to be'] + S ...  
 e.g. 
   - It is the story that amazed our townsfolk.
  
 
  
 
- => Предложение начинается с наречий 'there' и 'here' и подлежащее выражено существительным: 
 
{'Here' | 'There'} + V + S ...  
 e.g. 
   - Here is the book you are lookinhg for.
 
   - Here comes my brother.
 
   - There is your book!
 
   - Here and there saw Alice maps and pictures hung upon pegs.
 
  
Note В тех случаях, когда подлежащее выражено личным местоимением, сохраняется прямой порядок слов.
 
 e.g. 
   - Here it is!
 
   - Here he comes!
 
   - There she is!
 
   - Here and there she saw maps and pictures hung upon pegs.
 
  
 
- => Предложение начинается с обстоятельственных слов и сказуемое выражено непереходным глаголом: 
 
{Mm | Mp} + Vintr  + S ...  
Note Чаще всего в качестве обстоятельственных слов выступает обстоятельство места.
 
 e.g. 
   - On the right is the Lenin Library.
 
   - From the window came sounds of music.
 
  
 
- => Предложение начинается с некоторых наречий или союзов: 
 
{'Hardly' | 'Only' | 'Nor' | other adverbial} + Vaux  + S + V...  
Note Список таких наречий или союзов см:  .
 
Note В этих случаях перед подлежащим стоит только вспомогательный или модальный глагол, входящий в состав сказуемого, а в случае, если сказуемое стоит в Present или Past Indefinite, перед подлежащим употребляется соответствующая форма глагола 'to do'.
 
 e.g. 
   - Never in my life have I seen such a thing.
   
 Никогда в жизни я не видел такой вещи.
    
   - No sooner had I arrived than he fell ill.
   
 Не успел он приехать, как заболел.
    
   - Scarely had he entered the house when it started to rain.
   
 Едва он вошел в дом, как начался дождь.
    
   - In vain did we try to make him do it.
   
 Напрасно мы старались заставить его это сделать.
    
   - There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, "Oh dear! Oh dear! I shall be late!"
   
 В этом не было ничего СЛИШКОМ примечательного; Алисе также не пришло на ум, что это ОЧЕНЬ необычно было услышать, как Кролик сказал сам себе: "О, Боже! О, Боже! Я так опаздываю!".
    
   - Only by hard work will we be able to accomplish this great task.
   
 i.e. We will be able to accomplish this great task only by hard work 
   - Hardly does Juan remember the accident that took his sister's life.
   
 i.e. Juan hardly remembers the accident... 
   - Seldom does class let out early.
   
 i.e. Class seldom lets out early 
   - Never have so many people been unemployed as today.
   
 i.e. So many people have never been unemployed as today 
   - Hardly had he fallen asleep when he began to dream of far-away lands.
   
 i.e. He had hardly fallen asleep when he began to dream... 
  
 
- => Предложение, вводящее прямую речь, стоит после прямой речи, причем подлежащее выражено существительным, а сказуемое — одном из глаголов 'to say', 'to ask', 'to answer', 'to reply' и некоторыми другими: 
Note Обратный порядок сохраняется также и тогда, когда при перечисленных глаголах имеются обстоятельственные слова. При наличие предложного дополнения обратный порядок также иногда может сохраняться.
 
 e.g. 
   - "I shall return the book to-morrow," reply my frend.
   
 
   - "Who has taken my dictionary?" asked the student in an angry voice.
   
 
   - "I am glad to see you," said the old man.
   
 
   - "I am glad to see you," said the old man kindly.
   
 
   - "I am glad to see you," said the old man to him.
   
 
 
Note Если подлежащее выражено местоимением, то используется прямой порядок главных членов предложения.
 
 e.g. 
   - "I don't smoke," he said.
   
 
 
Note Обратный порядок становится невозможен, когда глагол-сказуемое употреблен в сложной форме времени или в сочетании с другими глаголами. Обратный порядок также невозможен, когда за глаголом-сказуемым следует беспредложное дополнение, однако при наличие предложного дополнения обратный порядок сохраняется.
 
 e.g. 
   - "Read aloud every day," the teacher used to say.
   
 
   - "What is the matter with you?" the doctor will ask.
   
 
   - "What is the matter with you?" the doctor asked her.
   
 
   - Но: "I am glad to see you," said the old man  to him.
   
 
  
 
- => Особенности придаточной части сложно-подчиненных условных предложений при отсутствии подчинительного союза: 
Note В этом случае перед подлежащим стоит только вспомогательный или модальный глагол, входящий в состав сказуемого придаточного предложения. Подробнее см: Conditional Sentences —  .
 
 e.g. 
   - Should need arise,  we shall communicate with you again.
   
 Если возникнет необходимость мы снова с вами свяжемся.
    
   - Were I to see him to-morrow,  I should ask him about it.
   
 Если бы я увидел его завтра, я спросил бы его об этом.
    
   - Had I seen him yesterday, I should have asked him about it.
   
 Если бы я увидел его вчера, я спросил бы его об этом.
    
  
 
- => Частные случаи: 
Note Обратный порядок имеет место в предложениях типа 'So do I', 'Neither do I'. Подробнее см: Modal and Auxiliary Verbs —  .
 
 e.g. 
   - I get up very early.
   
 So do I.
    
   - She did not see him yesterday.
   
 Neither did I.
    
  
 
 
 |   
 
 Отступления от обычного расположения второстепенных членов предложения.
Второстепенные члены английского предложения имеют твердый порядок расположения (прямой порядок слов — см: The Normal Pattern in a Simple English Sentence). Однако в ряде случаев в силу тех или иных причин требуется или допускается отклонение от этого порядка. Ниже описаны эти случаи.
 
 - Дополнения
  
   - => Преобразование прямого дополнения в косвенное предложное дополнение
   
 Transformation of direct and indirect objects
Note Прямое дополнение в некоторых случаях  можно трансформировать в косвенное предложное (см:  ). 
    
   - => Особенности расположения прямое дополнение, являющегося длинной группой слов
Note Если предложное косвенное дополнение или обстоятельство выражено одним словом или небольшой группой слов, в то время как прямое дополнение с относящимися к нему словами представляет собой длинную группу слов, то группа прямого дополнения может стоять после предложного косвенного дополнения или даже после обстоятельства.
 
 e.g. 
   - We have received from them some illustrated catalogues containing a deteiled description of these machines.
   
 
   - We have sent there all the specifications of electrical equipment received from Leningrad.
   
 
  
    
   - => Особенности расположения прямого дополнения, когда его обычное расположение искажает смысл высказывания
Note Прямое дополнение следует за предложным косвенным или за обстоятельством, если иной порядок привел бы к искажению смысла высказывания.
 
 e.g. 
   - I have read with great pleasure the letter sent me by Vadim Petrov.
   
 
  
    
   
  
 - Обстоятельства
  
   - => Расположение обстоятельственных слов в начале предложения ведет к обратному порядку главных членов предложения (см: Отступления от обычного расположения главных членов предложения).
   
 
   - => Особенности расположения обстоятельства образа действия, выраженного наречием образа действия 
Note Обстоятельство образа действия, выраженное наречием образа действия  следует размещать перед смысловым глаголом сказуемого (см:  ). 
    
   - => Особенности расположения обстоятельство места, выраженного наречием 'there' и 'here'
Note Обстоятельство места следует располагать после обстоятельства образа действия — однако в тех случаях, когда  обстоятельство места выражено словами 'there' и 'here', оно обычно стоит перед обстоятельством образа действия.
 
 e.g. 
   - He will work here with pleasure.
   
 
    - I met him there by chance.
   
 
 
    
   - => Особенности расположения обстоятельство места при глаголах, обозначающих движение
Note При глаголах, обозначающих движение, обстоятельство места обычно стоит непосредственно после глагола перед предложным дополнением.
 
 e.g. 
   - He went to the theatre with his sister.
   
 
    - The steamer "Svir" sailed from Leningrag with a cargo of machinery.
   
 
 
    
   - => Особенности расположения обстоятельства времени, выраженного наречием неопределенного времени
Note Обстоятельство времени, выраженное наречием неопределенного времени следует размещать перед смысловым глаголом сказуемого (см:  ). 
    
   - => Расположение обстоятельства времени в начале предложения (перед главными членами предложения)
Note Обстоятельство времени часто размещается в начале предложения без изменения расположения остальных членов предложения (см:  ). 
    
   
  
 
 |   
 
 Вопрос
 Question
 - the positive question: verb reversal type 
AUX S V  
    Are you going fishing?  
    AUX S V DO  
    Have you seen my book?  
    AUX S V IO DO  
    Has my father given his friend some books?  
  
 - the positive question: question word type 
QW V S  
    What is your name?  
    QW C V S  
    How big is your house?  
    QW AUX S V IO DO  
    Why is Bill giving his friend some money? 
  
 - the positive question: tag type 
S V C, V S  
    Your name is David, is not it?  
  
 - the negative question: verb reversal type 
AUX S V C  
    Is Mary not coming with us? /Isn't Mary coming with us?  
    AUX S V DO  
    Have you not visited London? /Haven't you visited London?  
    AUX S V IO DO  
    Have you not brought me a French dictionary? /Haven't you brought me
    a French dictionary? 
  
 - the negative question: question word type 
QW AUX S V C  
    Why has he not come yet?  
    Why hasn't he come yet?  
    QW AUX S V DO  
    Why is he not teaching his class?  
    Why isn't he teaching his class?  
    QW AUX S V IO DO  
    Why have you not brought me a cup of tea?  
    Why haven't you brought me a cup of tea?  
  
 
(Подробнее см: Interrogative Sentences —  ) 
 |   
 
Залог
 Voice
Go Top
/   Go back 
(см: Voice —  )
. 
 |   
 
Восклицание 
 Exclamation
Go Top
/   Go back 
Любое предложение — повествовательное, вопросительное или повелительное — может стать восклицательным, если высказываемая в нем мысль сопровождается сильным чувством (удивления, восторга, негодования и т.п.). Восклицательное предложение произносится с понижающей интонацией.
 
...... 
 
  |   
 Go Top / Go back 
 |