Специальные структуры простого английского предложения
The Special Patterns in a Simple English Sentence
Go Top / Go back
Отступления от обычного расположения главных членов предложения.
Подлежащее, которое обычно стоит перед сказуемым (прямой порядок слов — см: The Normal Pattern in a Simple English Sentence), может стоять и после него, формирую структуры предложения, называемые обратным порядком слов. Таких структур, образуемых главными членами предложения, можно условно выделить семь.
- => Формальное подлежащее:
'There' + V['to be'] + S ...
e.g.
- There is a telephone in that flat.
В той комнате есть телефон (т.е. в той комнате есть телефон, зубная щетка, велосипед и еще целая куча других интересных вещей — гляньте, может вам что-нибудь подойдет их всего этого).
Ср:
A telephone is in that flat.
Телефон есть в той комнате (т.е., если вы разыскиваете телефон, то именно в той комнате вы его сможете найти, а не в другой).
- There was a meeting at the club yesterday.
Вчера в клубе было собрание. (т.е. именно собрание, а не танцы)
Ср:
A meeting was at the club yesterday.
Собрание вчера было в клубе (т.е. именно в клубе, а не на пляже).
- There has been a ghost in the castle since the old earl suddenly made a die of it.
- There can be some foods on that shelves.
'It' + V['to be'] + S ...
e.g.
- It is the story that amazed our townsfolk.
- => Предложение начинается с наречий 'there' и 'here' и подлежащее выражено существительным:
{'Here' | 'There'} + V + S ...
e.g.
- Here is the book you are lookinhg for.
- Here comes my brother.
- There is your book!
- Here and there saw Alice maps and pictures hung upon pegs.
Note В тех случаях, когда подлежащее выражено личным местоимением, сохраняется прямой порядок слов.
e.g.
- Here it is!
- Here he comes!
- There she is!
- Here and there she saw maps and pictures hung upon pegs.
- => Предложение начинается с обстоятельственных слов и сказуемое выражено непереходным глаголом:
{Mm | Mp} + Vintr + S ...
Note Чаще всего в качестве обстоятельственных слов выступает обстоятельство места.
e.g.
- On the right is the Lenin Library.
- From the window came sounds of music.
- => Предложение начинается с некоторых наречий или союзов:
{'Hardly' | 'Only' | 'Nor' | other adverbial} + Vaux + S + V...
Note Список таких наречий или союзов см: .
Note В этих случаях перед подлежащим стоит только вспомогательный или модальный глагол, входящий в состав сказуемого, а в случае, если сказуемое стоит в Present или Past Indefinite, перед подлежащим употребляется соответствующая форма глагола 'to do'.
e.g.
- Never in my life have I seen such a thing.
Никогда в жизни я не видел такой вещи.
- No sooner had I arrived than he fell ill.
Не успел он приехать, как заболел.
- Scarely had he entered the house when it started to rain.
Едва он вошел в дом, как начался дождь.
- In vain did we try to make him do it.
Напрасно мы старались заставить его это сделать.
- There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, "Oh dear! Oh dear! I shall be late!"
В этом не было ничего СЛИШКОМ примечательного; Алисе также не пришло на ум, что это ОЧЕНЬ необычно было услышать, как Кролик сказал сам себе: "О, Боже! О, Боже! Я так опаздываю!".
- Only by hard work will we be able to accomplish this great task.
i.e. We will be able to accomplish this great task only by hard work
- Hardly does Juan remember the accident that took his sister's life.
i.e. Juan hardly remembers the accident...
- Seldom does class let out early.
i.e. Class seldom lets out early
- Never have so many people been unemployed as today.
i.e. So many people have never been unemployed as today
- Hardly had he fallen asleep when he began to dream of far-away lands.
i.e. He had hardly fallen asleep when he began to dream...
- => Предложение, вводящее прямую речь, стоит после прямой речи, причем подлежащее выражено существительным, а сказуемое — одном из глаголов 'to say', 'to ask', 'to answer', 'to reply' и некоторыми другими:
Note Обратный порядок сохраняется также и тогда, когда при перечисленных глаголах имеются обстоятельственные слова. При наличие предложного дополнения обратный порядок также иногда может сохраняться.
e.g.
- "I shall return the book to-morrow," reply my frend.
- "Who has taken my dictionary?" asked the student in an angry voice.
- "I am glad to see you," said the old man.
- "I am glad to see you," said the old man kindly.
- "I am glad to see you," said the old man to him.
Note Если подлежащее выражено местоимением, то используется прямой порядок главных членов предложения.
e.g.
- "I don't smoke," he said.
Note Обратный порядок становится невозможен, когда глагол-сказуемое употреблен в сложной форме времени или в сочетании с другими глаголами. Обратный порядок также невозможен, когда за глаголом-сказуемым следует беспредложное дополнение, однако при наличие предложного дополнения обратный порядок сохраняется.
e.g.
- "Read aloud every day," the teacher used to say.
- "What is the matter with you?" the doctor will ask.
- "What is the matter with you?" the doctor asked her.
- Но: "I am glad to see you," said the old man to him.
- => Особенности придаточной части сложно-подчиненных условных предложений при отсутствии подчинительного союза:
Note В этом случае перед подлежащим стоит только вспомогательный или модальный глагол, входящий в состав сказуемого придаточного предложения. Подробнее см: Conditional Sentences — .
e.g.
- Should need arise, we shall communicate with you again.
Если возникнет необходимость мы снова с вами свяжемся.
- Were I to see him to-morrow, I should ask him about it.
Если бы я увидел его завтра, я спросил бы его об этом.
- Had I seen him yesterday, I should have asked him about it.
Если бы я увидел его вчера, я спросил бы его об этом.
- => Частные случаи:
Note Обратный порядок имеет место в предложениях типа 'So do I', 'Neither do I'. Подробнее см: Modal and Auxiliary Verbs — .
e.g.
- I get up very early.
So do I.
- She did not see him yesterday.
Neither did I.
|
Отступления от обычного расположения второстепенных членов предложения.
Второстепенные члены английского предложения имеют твердый порядок расположения (прямой порядок слов — см: The Normal Pattern in a Simple English Sentence). Однако в ряде случаев в силу тех или иных причин требуется или допускается отклонение от этого порядка. Ниже описаны эти случаи.
- Дополнения
- => Преобразование прямого дополнения в косвенное предложное дополнение
Transformation of direct and indirect objects
Note Прямое дополнение в некоторых случаях можно трансформировать в косвенное предложное (см: ).
- => Особенности расположения прямое дополнение, являющегося длинной группой слов
Note Если предложное косвенное дополнение или обстоятельство выражено одним словом или небольшой группой слов, в то время как прямое дополнение с относящимися к нему словами представляет собой длинную группу слов, то группа прямого дополнения может стоять после предложного косвенного дополнения или даже после обстоятельства.
e.g.
- We have received from them some illustrated catalogues containing a deteiled description of these machines.
- We have sent there all the specifications of electrical equipment received from Leningrad.
- => Особенности расположения прямого дополнения, когда его обычное расположение искажает смысл высказывания
Note Прямое дополнение следует за предложным косвенным или за обстоятельством, если иной порядок привел бы к искажению смысла высказывания.
e.g.
- I have read with great pleasure the letter sent me by Vadim Petrov.
- Обстоятельства
- => Расположение обстоятельственных слов в начале предложения ведет к обратному порядку главных членов предложения (см: Отступления от обычного расположения главных членов предложения).
- => Особенности расположения обстоятельства образа действия, выраженного наречием образа действия
Note Обстоятельство образа действия, выраженное наречием образа действия следует размещать перед смысловым глаголом сказуемого (см: ).
- => Особенности расположения обстоятельство места, выраженного наречием 'there' и 'here'
Note Обстоятельство места следует располагать после обстоятельства образа действия — однако в тех случаях, когда обстоятельство места выражено словами 'there' и 'here', оно обычно стоит перед обстоятельством образа действия.
e.g.
- He will work here with pleasure.
- I met him there by chance.
- => Особенности расположения обстоятельство места при глаголах, обозначающих движение
Note При глаголах, обозначающих движение, обстоятельство места обычно стоит непосредственно после глагола перед предложным дополнением.
e.g.
- He went to the theatre with his sister.
- The steamer "Svir" sailed from Leningrag with a cargo of machinery.
- => Особенности расположения обстоятельства времени, выраженного наречием неопределенного времени
Note Обстоятельство времени, выраженное наречием неопределенного времени следует размещать перед смысловым глаголом сказуемого (см: ).
- => Расположение обстоятельства времени в начале предложения (перед главными членами предложения)
Note Обстоятельство времени часто размещается в начале предложения без изменения расположения остальных членов предложения (см: ).
|
Вопрос
Question
- the positive question: verb reversal type
AUX S V
Are you going fishing?
AUX S V DO
Have you seen my book?
AUX S V IO DO
Has my father given his friend some books?
- the positive question: question word type
QW V S
What is your name?
QW C V S
How big is your house?
QW AUX S V IO DO
Why is Bill giving his friend some money?
- the positive question: tag type
S V C, V S
Your name is David, is not it?
- the negative question: verb reversal type
AUX S V C
Is Mary not coming with us? /Isn't Mary coming with us?
AUX S V DO
Have you not visited London? /Haven't you visited London?
AUX S V IO DO
Have you not brought me a French dictionary? /Haven't you brought me
a French dictionary?
- the negative question: question word type
QW AUX S V C
Why has he not come yet?
Why hasn't he come yet?
QW AUX S V DO
Why is he not teaching his class?
Why isn't he teaching his class?
QW AUX S V IO DO
Why have you not brought me a cup of tea?
Why haven't you brought me a cup of tea?
(Подробнее см: Interrogative Sentences — )
|
Залог
Voice
Go Top
/ Go back
(см: Voice — )
.
|
Восклицание
Exclamation
Go Top
/ Go back
Любое предложение — повествовательное, вопросительное или повелительное — может стать восклицательным, если высказываемая в нем мысль сопровождается сильным чувством (удивления, восторга, негодования и т.п.). Восклицательное предложение произносится с понижающей интонацией.
......
|
Go Top / Go back
|